Nalezené produkty
Nalezené kategorie
Nalezení autoři
Nalezené články: 140
je prázdný
E-kniha Aspekty literárního překladu: mediační úloha překladatele
Jitka Zehnalová E-knihy nelze tisknout!
V této knize se zabýváme překladem literárních textů, přesněji řečeno umělecké prózy, z angličtiny do češtiny (s krátkou ukázkou opačného směru překladu). Naším cílem je představit literární překlad jako složitý a dynamický jev, podmíněný mnoha individuálními, kulturními, společenskými a dobovými faktory. Vycházíme přitom z pojetí překladu jako komunikačního aktu a překladatelského procesu jako souhrnu pochopení, interpretace a přestylizování originálu, jak je na základě českého strukturalismu rozpracoval Jiří Levý a jak je chápe současná translatologie. Zaměřujeme se na hlavní aktéry tohoto typu komunikace, tedy na překladatele, konkrétně na zprostředkující (mediační) úlohu, kterou v interkulturní komunikaci hrají.
| EAN | 9788024457413 |
|---|---|
| ISBN | 978-80-244-5741-3 |
| Dostupné formáty | |
| Datum vydání | 2020 |
| Vazba | e-book |
| Počet stran: | 244 |
| Nakladatelství: | Univerzita Palackého v Olomouci |
| Jazyk: | česky |
© 2025 Knihkupectví Daniela