Oblíbené (0)
Košík
je prázdný

Jak se tlumočilo a tlumočí v Namibii

Jelizaveta Getta

Pohled na mezijazykovou a mezikulturní komunikaci v Namibii od dob koloniálních až po současnost

Cena v prodejně: 220 Kč
Cena při objednávce v e-shopu:
-22
198

U dodavatele

30-40ks na objednávku.

V prodejně do 4 dnů

K vyzvednutí po 2.3 13:00

Odesíláme do 4 dnů

od 59 Kč, dodání út 3.3

Podrobnosti o dodání

Kdy můžu zboží mít?

Produkt je u dodavatele, odesíláme ho ihned po naskladnění.

Osobní odběr

Prodejna Benešov - ZDARMApo 2.3

Výdejní místa

One Box, One Point59 Kčút 3.3
Zásilkovna69 Kčút 3.3
Zásilkovna SK95 Kčst 4.3

Dodání na adresu v ČR

Stažení online0 Kčpo 2.3
One Curier65 Kčút 3.3
Zásilkovna - domů99 Kčút 3.3
Zásilkovna SK - domů139 Kčst 4.3

Uvedený termín u dodání domů a na výdejní místa je orientační. Balíček může přijít v rozmezí dvou dní po termínu.

Publikace se zabývá dějinami tlumočení v Namibii zvláště v období německé koloniální správy (1884–1915). Jedná se o první práci, která poskytuje systematický souhrn historie tlumočení v kontextu formování německého koloniálního panství. Monografie, která vychází z namibijských a německých archiválií, nejprve podává souhrn jazykové a kulturní situace v kolonizované Namibii s ohledem na komunikační obtíže spojené s rozdílnou segmentací reality v africkém a evropském prostředí. Ačkoliv koloniální správa zamýšlela poskytnout oběma stranám dostatečné jazykové vzdělání, daný cíl se ukázal jako příliš ambiciózní, a proto bylo nutné využít služeb tlumočníků. Následuje analytický rozbor tří klíčových oblastí, v nichž se tlumočení uplatňovalo nejhojněji – práva, náboženství a diplomacie. Největší pozornost je přitom věnována představení role, statusu, pracovních podmínek a kompetencí tlumočníků. Výklad stručně sleduje též problematiku překladu a vývoj tlumočení po zániku kolonie až do současnosti.
EAN9788073089184
ISBN9788073089184
Datum vydání22. 07. 2019
Vazbabrožovaná vazba
Počet stran:158
Nakladatelství:Univerzita Karlova, Filozofická fakulta
Jazyk:česky