Oblíbené (0)
Košík
je prázdný

Na cestě k Shakespearovi

Jiří Josek

Překladatelské reflexe

Cena v prodejně: 120 Kč
Cena při objednávce v e-shopu:
-12
108

U dodavatele

5-10ks na objednávku.

V prodejně do 3 dnů

K vyzvednutí pá 24.5 13:00

Odesíláme do 3 dnů

od 59 Kč, dodání po 27.5

Podrobnosti o dodání

Kdy můžu zboží mít?

Produkt je u dodavatele, odesíláme ho ihned po naskladnění.

Osobní odběr

Prodejna Benešov - ZDARMApá 24.5

Výdejní místa

WEDO Pobočky, AlzaBox59 Kčpo 27.5
Balíkovna79 Kčpo 27.5
Zásilkovna69 Kčpo 27.5
Česká pošta - Balík Na poštu99 Kčpo 27.5
Zásilkovna SK95 Kčút 28.5

Dodání na adresu v ČR

Stažení online0 Kčpá 24.5
WEDO doručení na adresu65 Kčpo 27.5
Zásilkovna - domů99 Kčpo 27.5
Česká pošta - Balík Do ruky119 Kčpo 27.5
Zásilkovna SK - domů139 Kčút 28.5

Uvedený termín u dodání domů a na výdejní místa je orientační. Balíček může přijít v rozmezí dvou dní po termínu.

Klíčové problémy spojené s překládáním Shakespearova díla formuluje a třídí Jiří Josek na základě bohatých osobních zkušeností. Po stručném úvodu do problematiky překladu dramatu a kapitole pojednávající o tradici překádání Shakespeara v českých zemích se v nejrozsáhlejší části monografie věnuje srovnávacím analýzám a reflexím konkrétních příkladů, při kterých čeští překladatelé různých generací včetně jeho samého řešili a stále řeší problematiku odlišnosti jazykových systémů či formální a obsahové ekvivalence. Srovnání jsou podrobeny postupy při překladu homonymních slov v ukázkách doslovných a ekvivalentních transpozic, komplexní metafory, rytmické a fónické odlišnosti originálu a překladového jazyka. Vedle závislosti překladu na vztahu k interpretaci postav a díla se Jiří Josek zabývá překladatelskými problémy danými odlišností nejrůznějších kontextů dobových, místních i kulturních, srovnání překladů slovních hříček, malapropismů, komolení řeči i jazykových parodií, při nichž překladatelé užívají různých stupňů a způsobů substituce. Několik konkrétních příkladů věnuje také specifice překládání pro různá média a v rámci jednotlivých médií pak úpravám pro mluvený projev (dabing) a překladu podtitulků.
EAN9788074372940
ISBN9788074372940
Rozměry177 x 115 x 15 mm
Datum vydání12. 11. 2019
Vazbabrožovaná vazba
Počet stran:204
Nakladatelství:Kant
Jazyk:česky