Oblíbené (0)
Košík
je prázdný

Překlad prostředků mluvenosti v beletrii

Lenka Mundevová

Stoletá historie překladu Maupassantovy povídky L'Ivrogne

Cena v prodejně: 210 Kč
Cena při objednávce v e-shopu:
-21
189

U dodavatele

30-40ks na objednávku.

V prodejně do 3 dnů

K vyzvednutí po 24.6 13:00

Odesíláme do 3 dnů

od 59 Kč, dodání út 25.6

Podrobnosti o dodání

Kdy můžu zboží mít?

Produkt je u dodavatele, odesíláme ho ihned po naskladnění.

Osobní odběr

Prodejna Benešov - ZDARMApo 24.6

Výdejní místa

WEDO Pobočky, AlzaBox59 Kčút 25.6
Balíkovna79 Kčút 25.6
Zásilkovna69 Kčút 25.6
Česká pošta - Balík Na poštu99 Kčút 25.6
Zásilkovna SK95 Kčst 26.6

Dodání na adresu v ČR

Stažení online0 Kčpo 24.6
WEDO doručení na adresu65 Kčút 25.6
Zásilkovna - domů99 Kčút 25.6
Česká pošta - Balík Do ruky119 Kčút 25.6
Zásilkovna SK - domů139 Kčst 26.6

Uvedený termín u dodání domů a na výdejní místa je orientační. Balíček může přijít v rozmezí dvou dní po termínu.

Práce porovnává stylizaci dialogu francouzského originálu Maupassantovy povídky L'Ivrogne (Opilec) z roku 1884 s pěti českými překlady vydanými v období od r. 1902 do r. 1997. Předmětem srovnávací analýzy jsou prostředky mluveného jazyka včetně dialektu, které se výrazně uplatňují v dialozích této povídky a jsou podstatné pro interpretaci Maupassantova textu. Analýze excerpovaného materiálu předchází popis a usouvztažnění mluvenostních variet češtiny a francouzštiny. To je důležitým předpokladem posouzení adekvátnosti překladu mluvenostních prostředků použitých v jednotlivých českých verzích povídky. Práce zohledňuje také vývoj estetických překladatelských norem v českém prostředí a jejich vztah k normě domácí beletrie, přičemž přináší nástin výrazných tendencí českého uměleckého překladu uplatňovaných při převodu prostředků mluvenosti ve sledovaném období. Analýza českých verzí povídky L'Ivrogne opírající se o dobové jazykové příručky i diachronně zaměřené studie zaznamenává proměny pohledu na mluvenost v kontextu českého literárního překladu. Přináší také zjištění, že stylové charakteristiky textu tohoto klasika francouzské literatury reflektují především překlady z druhé poloviny 20. století.
EAN9788073087739
ISBN9788073087739
Datum vydání20. 08. 2018
Vazbabrožovaná vazba
Počet stran:212
Nakladatelství:Univerzita Karlova, Filozofická fakulta
Jazyk:česky