Oblíbené (0)
Košík
je prázdný

Místní jména v českých překladech Starého zákona

Robert Dittmann
Cena v prodejně: 490 Kč
Cena při objednávce v e-shopu:
-49
441

U dodavatele

poslední kusy na objednávku.

V prodejně do 4 dnů

K vyzvednutí st 4.3 13:00

Odesíláme do 4 dnů

od 59 Kč, dodání čt 5.3

Podrobnosti o dodání

Kdy můžu zboží mít?

Produkt je u dodavatele, odesíláme ho ihned po naskladnění.

Osobní odběr

Prodejna Benešov - ZDARMAst 4.3

Výdejní místa

One Box, One Point59 Kččt 5.3
Zásilkovna69 Kččt 5.3
Zásilkovna SK95 Kčpá 6.3

Dodání na adresu v ČR

Stažení online0 Kčst 4.3
One Curier65 Kččt 5.3
Zásilkovna - domů99 Kččt 5.3
Zásilkovna SK - domů139 Kčpá 6.3

Uvedený termín u dodání domů a na výdejní místa je orientační. Balíček může přijít v rozmezí dvou dní po termínu.

Biblická vlastní jména prošla velmi složitou historií a jejich adaptace představuje pro překladatele obtížný úkol. Obtíže pramení z několikeré podoby vlastních jmen (hebrejské a aramejské, řecké, latinské), k čemuž přistupuje tlak mnohasetleté české překladatelské tradice.
Autor sleduje v průřezu vývoj adaptace starozákonních místních jmen v českých překladech od prvního staročeského překladu bible až po českou verzi Jeruzalémské bible, vznikající v současné době.
EAN9788074120251
ISBN9788074120251
Datum vydání20. 10. 2009
Vazbapevná vazba
Počet stran:552
Nakladatelství:Refugium Velehrad-Roma
Jazyk:česky