Oblíbené (0)
Košík
je prázdný

Pozvání k překladatelské praxi

Veronika Havlíková

Kapitoly o překládání beletrie

Cena v prodejně: 230 Kč
Cena při objednávce v e-shopu:
-23
207

U dodavatele

5-10ks na objednávku.

V prodejně do 3 dnů

K vyzvednutí čt 23.5 13:00

Odesíláme do 3 dnů

od 59 Kč, dodání pá 24.5

Podrobnosti o dodání

Kdy můžu zboží mít?

Produkt je u dodavatele, odesíláme ho ihned po naskladnění.

Osobní odběr

Prodejna Benešov - ZDARMAčt 23.5

Výdejní místa

WEDO Pobočky, AlzaBox59 Kčpá 24.5
Balíkovna79 Kčpá 24.5
Zásilkovna69 Kčpá 24.5
Česká pošta - Balík Na poštu99 Kčpá 24.5
Zásilkovna SK95 Kčpo 27.5

Dodání na adresu v ČR

Stažení online0 Kččt 23.5
WEDO doručení na adresu65 Kčpá 24.5
Zásilkovna - domů99 Kčpá 24.5
Česká pošta - Balík Do ruky119 Kčpá 24.5
Zásilkovna SK - domů139 Kčpo 27.5

Uvedený termín u dodání domů a na výdejní místa je orientační. Balíček může přijít v rozmezí dvou dní po termínu.

Druhé, aktualizované a rozšířené vydání vážně nevážné knihy určené především studentům překladatelství a začínajícím adeptům tohoto řemesla, ale i všem zájemcům o překládání.

Autorky, obě zkušené překladatelky z nizozemštiny, se zamýšlejí především nad praktickými aspekty překladatelské práce, o kterých se v teoretických pracích většinou nedočteme. Upozorňují na nejčastější chyby začínajících překladatelů, uvažují o překládání idiomů nebo knižních titulů, o využívání nářečí v překladu, o důležitosti vyhledávání a ověřování informací nebo o konzultacích s autorem originálu. Vše ukazují na konkrétních příkladech a dávají k dispozici mnoho tipů a osvědčených metod včetně užitečné literatury.
EAN9788087561287
ISBN9788087561287
Datum vydání15. 11. 2013
Vazbabrožovaná vazba
Počet stran:158
Nakladatelství:Apostrof
Jazyk:česky